故事始于1870年。
战争期间,约瑟夫·格拉瑟(Joseph Graser)为了避开德国人,离开了他的故乡阿尔萨斯(Alsace),一路前行到了他的妻子艾丽斯(Alice)的出生地:香槟区的埃佩尔奈(Epernay)。44岁那年他突然去世,他的儿子阿曼德-拉斐尔(Armand-Raphaël)曾梦想成为一名医生,年纪轻轻就被迫成为一家之主,并开始了自己担任葡萄酒经纪人的职业生涯。
1870
1920年,Armand-Raphaël以Champagne Graser的名字开始生产自己的香槟,考虑到停战协议刚刚签署不久,他认为使用具有德国含义的名称可能不是一个最好的主意,因此他很快将自己的酒庄改名。于是他创立了自己的香槟品牌“ AR Lenoble”,将其姓名的首字母“ AR”和“ Lenoble”结合在一起,作为向香槟酒高贵品质的致敬。
1920
4 générations vont alors se succéder toutes porteuses de valeurs fortes défendues avec engagement et dévouement.
Anne et Antoine Malassagne, frère et sœur, récupèrent la maison familiale. Jeunes et soucieux d’innover dans ce monde traditionnel, ils n’ont cesse de vouloir améliorer la qualité des Champagnes. Depuis 2010, c’est une réserve en magnum sous liège qui se constitue progressivement dans les caves AR Lenoble pour participer aux futurs assemblages. C’est ainsi qu’en 2014, le fruit de ce travail de longue haleine fait son apparition sous le nom « MAG ».
1993
1870
故事始于1870年。
战争期间,约瑟夫·格拉瑟(Joseph Graser)为了避开德国人,离开了他的故乡阿尔萨斯(Alsace),一路前行到了他的妻子艾丽斯(Alice)的出生地:香槟区的埃佩尔奈(Epernay)。44岁那年他突然去世,他的儿子阿曼德-拉斐尔(Armand-Raphaël)曾梦想成为一名医生,年纪轻轻就被迫成为一家之主,并开始了自己担任葡萄酒经纪人的职业生涯。
1920
1920年,Armand-Raphaël以Champagne Graser的名字开始生产自己的香槟,考虑到停战协议刚刚签署不久,他认为使用具有德国含义的名称可能不是一个最好的主意,因此他很快将自己的酒庄改名。于是他创立了自己的香槟品牌“ AR Lenoble”,将其姓名的首字母“ AR”和“ Lenoble”结合在一起,作为向香槟酒高贵品质的致敬。
1993
在这之后,酒庄历经四代家族传承,每一位传人都确保了酒庄作为家族产业完全独立地运营,并且每一位家族成员都怀着对家族产业的坚定信念和奉献精神以及承诺。
时至今日,酒庄由安妮和安托万(Antoine)● 马拉萨涅两姐弟经营 - 二十多年来,在自身坚定的信念指引下,他们重新塑造了 AR Lenoble的香槟。决定不接受一直以来各种诱人的本可以使得酒庄发展更轻松,更加速的收购要约,他们得以维护自己的自由。这种珍贵的独立性是对香槟品质的保证,使他们能够不断努力做得更好,同时无需应对需要立即获得投资回报的要求或是股东心血来潮的怪念头。
酒庄拥有香槟区一共18公顷且地处风景秀丽的坡地上的葡萄园。
在乔伊(Chouilly),拥有白丘(Côte des Blancs)6个特级葡萄园之一
在比绍伊(Bisseuil),拥有兰斯山脉(Montagne de Reims)的一级葡萄园
在达默里(Damery),拥有马恩河谷(Marne Valley)的一个村级产区,以出产优质的莫尼耶皮诺(Pinot Meunier)的而闻名
我们还与埃佩尔奈(Epernay)地区的少数葡萄种植者合作,用于打造AR Lenoble香槟的完美味道,香气和口味。
酒庄拥有香槟区一共18公顷且地处风景秀丽的坡地上的葡萄园。
在乔伊(Chouilly),拥有白丘(Côte des Blancs)6个特级葡萄园之一
在比绍伊(Bisseuil),拥有兰斯山脉(Montagne de Reims)的一级葡萄园
在达默里(Damery),拥有马恩河谷(Marne Valley)的一个村级产区,以出产优质的莫尼耶皮诺(Pinot Meunier)的而闻名
我们还与埃佩尔奈(Epernay)地区的少数葡萄种植者合作,用于打造AR Lenoble香槟的完美味道,香气和口味。
Partant du principe qu’un bon vin est d’abord un bon raisin, une importance toute
particulière est accordée au travail de la vigne. Dans un climat humide et froid lié à la situation très septentrionnale de la Champagne,
une approche raisonnée favorisant la biodiversité et la vie des sols est privilégiée.
一排排的葡萄藤之间通过种草来降低产量,耕地来确保植物的根系深入白垩土,使土壤透气,
从而为葡萄的完美发育提供必要的营养。
自2012年以来,AR Lenoble的葡萄园已获得HVE(高级环境价值)认证。
蜜蜂养殖于大约十年前被引入该地区的葡萄园,这证明了我们对生物多样性的承诺。
自2012年以来,AR Lenoble的葡萄园已获得HVE(高级环境价值)认证。
蜜蜂养殖于大约十年前被引入该地区的葡萄园,这证明了我们对生物多样性的承诺。